Her müşterinin çeviri ihtiyacı aynı değildir. Projenin amacı, teslim süresi ve bütçesi; tercih edilecek çeviri yöntemini doğrudan etkiler. Bu nedenle standart çözümler her zaman yeterli olmaz.
Bazı projelerde hız ön plandayken, bazılarında terminolojik hassasiyet veya resmî geçerlilik daha önemlidir. Etkili çeviri çözümleri sunan firmalar, müşterilerinin önceliklerini analiz ederek en uygun seçenekleri belirler.
Müşteriye özel sunulan çözümler, hem beklentilerin karşılanmasını hem de kaynakların verimli kullanılmasını sağlar. Bu yaklaşım, uzun vadeli iş birliklerinin temelini oluşturur.
